Facebook

Statistika

Online

Kategorie: Novinky Euro Truck Simulator 2, web-novinky

Zpátky z deštivého Nürburgringu

Vývojáři z SCS Software strávili několik inspirativních dnů v Německu. Bohužel počasí nad Nürburgringem bylo velice deštivé a na to že je léto, poměrně chladné. Podle vyjádření vývojářů bylo skvělé vidět závody (a úspěchy českých jezdců), průvod amerických tahačů, ale především nepřetržitý nával návštěvníků proudících do stánku kde se chteli podívat i na hry od SCS Software. Poměrně mnoho z nich odcházelo s čerstvě zakoupenou hrou. Myšlenka, že některé akce mohou pomoci objevit nové hráče nákladních simulátorů opravdu funguje. Fotografie z akce a informace o beta verzi hry Euro Truck Simulator 2 najdete uvnitř článku.

Spekulace které se objevily v komentářích u předchozího článku na blogu SCS Software, že hra už je skoro hotová, jsou hodně daleko od pravdy. Po spuštění beta-verze ETS 2 se ,,schránka na stížnosti" zaplnila připomínkami, a vývojáři se opravdu velmi snaží všechny neduhy ve hře opravit,aby tak jak už se jednou psalo, vydali hru bez chyb.

Zde se můžete podívat na některé nahlášené chyby. Když se pořádně zadíváte uvidíte i česky psané stížnosti.

Zajímavé okamžiky závodu

Zdroj: SCS Software blog

print Formát pro tisk

Komentáře rss


, Překlad odpovědět
avatar
Prosím vás, nepouštějte se do překladů, když angličtinu dost dobře neovládáte, jenom tak klamete lidi. Věta "...the game should get coverage in trucking as well as gaming magazines thanks to our meetings with journalists." má docela jiný význam, než zde uvádíte.
icon odpověděl(a)
Mercury
Ahoj, s tím s tebou souhlasím. Taky že jsme to z webu okamžitě stáhli. I když se snažíme jak se snažíme, tak se může stát, že na tak rozsáhlém článku jako je tento tu a tam nějaká ta věta uteče porozumění. Aby jsme tomu předešli, nebo to alespoň minimalizovali, tak na překlad přijmeme nového člena týmu. Za celý tým se omlouvám.
odpověděl(a)
avatar
Nemusíte se omlouvat, jsem rád, že si to přiznáte, a jste ochotni to řešit. Sice to teď vypadá, že jenom kritizuji, ale když už jsme u toho, tak třeba věta "Spekulace v komentářích z předchozího příspěvku, že hra už je skoro hotová, jsou hodně daleko od pravdy." je na tomto webu trochu nesmyslná, protože u vás v předchozím příspěvku žádné takové spekulace nebyly, tudíž ne vždy je dobré to překládat doslova.
icon odpověděl(a)
Tomáš
Děkuji za tohle upřesnění, je to chyba která se zde neměla vůbec objevit. Nevšiml si ji nikdo z týmu a jsem rád že jste mě na to upozornil. S pozdravem Tomáš.